英語の質問箱英語に訳すと?プロの仕事。は英語でどう言うの? 英語勉強中さん2019-07-17 14:18プロの仕事。は英語でどう言うの?質問に回答する成果が高い基準で安定している人の仕事を見ると、まさに「プロの仕事」だな、と感心します。回答数 1質問削除依頼回答2019-07-17 14:18:51アジアユーロ・鈴木武生回答削除依頼プロの仕事をそのままprofessional jobと訳すと変な感じがします(専門職の意味になってしまうと思います)「やりかたが素晴らしくやはりプロだね」というニュアンスを出したいのならprofessional styleがよいでしょう。ただし文の中ではYou finished your job beautifully.仕事の仕上げ方が素晴らしいね。I am amazed at the way you work. You are so professional.あなたの仕事のやり方に感銘しました。やっぱりプロですね。というのが自然かと思います。役に立った0 関連する質問優成 を英語に訳すと?私の好きなゲームのグッズだからです を英語に訳すと?I abbreviate that. を英語に訳すと?これを私だと思って過ごしてほしい を英語に訳すと?変化と挑戦を加速させてください を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 プロの仕事。は英語でどう言うの? 成果が高い基準で安定している人の仕事を見ると、まさに「プロの仕事」だな、と感心します。 回答を入力する 回答内容を確認する
英語勉強中さん2019-07-17 14:18プロの仕事。は英語でどう言うの?質問に回答する成果が高い基準で安定している人の仕事を見ると、まさに「プロの仕事」だな、と感心します。回答数 1質問削除依頼回答2019-07-17 14:18:51アジアユーロ・鈴木武生回答削除依頼プロの仕事をそのままprofessional jobと訳すと変な感じがします(専門職の意味になってしまうと思います)「やりかたが素晴らしくやはりプロだね」というニュアンスを出したいのならprofessional styleがよいでしょう。ただし文の中ではYou finished your job beautifully.仕事の仕上げ方が素晴らしいね。I am amazed at the way you work. You are so professional.あなたの仕事のやり方に感銘しました。やっぱりプロですね。というのが自然かと思います。役に立った0