回答
2018-08-18 12:44:40
英語勉強中さん
〇危険を冒すというニュアンスだと
・とにかく一か八かやってみる。
Anyway I will run the hazard.
・一か八かやってみる
take a gamble
のような表現があるようです。
〇逆に、チャンスを捉えるというニュアンスだと
I will take my chance.
という英語表現もあるようです。
〇うまく行くか、失敗するか、わからないけどというニュアンスだと
「sink or swim」(沈むか、泳ぐか)という表現もあるみたいです
一か八か息子さんに任せてみたらいかがですか
Why don't you leave your son to sink or swim by himself?
https://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E4%B8%80%E3%81%8B%E5%85%AB%E3%81%8B
2018-05-31 15:07:50
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
一か八かやって見る 、と英語で言いたい
一か八かやって見る とは英語でどのように言うのでしょうか?