英語の質問箱英語に訳すと?一人暮らしは自由だけど寂しい って英語でどう言いま... 英語初心者さん2018-08-18 15:37一人暮らしは自由だけど寂しい って英語でどう言いますか?質問に回答するどなたか教えてください。 一人暮らしは自由だけど寂しい とは英語でなんて言えばいいでしょうか?回答数 2質問削除依頼回答2018-08-18 15:37:50英語勉強中さん回答削除依頼I live alone, I do something whenever I want to, but I feel lonely at times.みたいに、いくつかの要素に分けて表現するのは、どうしょうか?何となくですが、会話の中で言う場合は、堅苦しい構文を使うよりは、分けて言っちゃった方が、なんか自然な気がします。役に立った02018-07-18 18:14:01weblioファンさん回答削除依頼Living alone is freedom but also lonely. で間違いないです。役に立った0 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
英語初心者さん2018-08-18 15:37一人暮らしは自由だけど寂しい って英語でどう言いますか?質問に回答するどなたか教えてください。 一人暮らしは自由だけど寂しい とは英語でなんて言えばいいでしょうか?回答数 2質問削除依頼回答2018-08-18 15:37:50英語勉強中さん回答削除依頼I live alone, I do something whenever I want to, but I feel lonely at times.みたいに、いくつかの要素に分けて表現するのは、どうしょうか?何となくですが、会話の中で言う場合は、堅苦しい構文を使うよりは、分けて言っちゃった方が、なんか自然な気がします。役に立った02018-07-18 18:14:01weblioファンさん回答削除依頼Living alone is freedom but also lonely. で間違いないです。役に立った0