辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2020-10-07 11:30

一番短くて簡単な表現「若い頃の」 を英語に訳すと?

「若い頃の母に似ている」 などと言う時、話の中の誰かの「若い頃の」は、前置詞を使う一番短くて簡単な英語ではどのような言い方がありますか?


回答

2020-10-07 17:16:41
2020-10-07 16:04:14

回答ありがとうございます。

her がないと、違う意味になりますか?

in youth で 若い時代 にという意味のようですが。

2020-10-07 14:54:58
Kevin@MusicoLingo

in one’s youth はいかがでしょう。

I look like my mom in her youth.
Pam resembles her mother in her youth.

二番目の文のように、her が二回出てきても、前の her は Pam を指し、後の her は Pam’s mother を指すのは明らかなので OK です。

メールでも無料で質問にお答えします。
kevin@musicolingo.com

関連する質問