英語の質問箱英語に訳すと?一番短くて簡単な表現「若い頃の」 を英語に訳すと? 未設定2020-10-07 11:30一番短くて簡単な表現「若い頃の」 を英語に訳すと?質問に回答する「若い頃の母に似ている」 などと言う時、話の中の誰かの「若い頃の」は、前置詞を使う一番短くて簡単な英語ではどのような言い方がありますか?回答数 3質問削除依頼回答2020-10-07 17:16:41未設定回答削除依頼at young役に立った12020-10-07 16:04:14未設定回答削除依頼回答ありがとうございます。her がないと、違う意味になりますか?in youth で 若い時代 にという意味のようですが。役に立った02020-10-07 14:54:58Kevin@MusicoLingo回答削除依頼in one’s youth はいかがでしょう。I look like my mom in her youth.Pam resembles her mother in her youth.二番目の文のように、her が二回出てきても、前の her は Pam を指し、後の her は Pam’s mother を指すのは明らかなので OK です。メールでも無料で質問にお答えします。kevin@musicolingo.com役に立った2 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
未設定2020-10-07 11:30一番短くて簡単な表現「若い頃の」 を英語に訳すと?質問に回答する「若い頃の母に似ている」 などと言う時、話の中の誰かの「若い頃の」は、前置詞を使う一番短くて簡単な英語ではどのような言い方がありますか?回答数 3質問削除依頼回答2020-10-07 17:16:41未設定回答削除依頼at young役に立った12020-10-07 16:04:14未設定回答削除依頼回答ありがとうございます。her がないと、違う意味になりますか?in youth で 若い時代 にという意味のようですが。役に立った02020-10-07 14:54:58Kevin@MusicoLingo回答削除依頼in one’s youth はいかがでしょう。I look like my mom in her youth.Pam resembles her mother in her youth.二番目の文のように、her が二回出てきても、前の her は Pam を指し、後の her は Pam’s mother を指すのは明らかなので OK です。メールでも無料で質問にお答えします。kevin@musicolingo.com役に立った2