英語の質問箱英語に訳すと?下記 和文を英訳 未設定2020-05-06 02:03下記 和文を英訳質問に回答する関係各位の皆さまにはご迷惑をお掛けしていますが、私たちは新型コロナウイルス感染症による緊急事態宣言が5月末まで延長されたことに伴いテレワークを実施しています。回答数 2質問削除依頼回答2020-05-06 02:03:19Ko-Nish回答削除依頼Due to the COVID-19 emergency declaration that will remain in effect until the end of May, we are working remotely. We apologize for any inconvenience this may cause.お詫びは後に置いた方がいいと思います。役に立った02020-05-05 20:57:47Ken-Ken回答削除依頼We apologize for the inconvenience this may cause, but an emergency declaration was extended to the end of May, and so we carry Remotework out.役に立った0 関連する質問It's not the status quo or anything like that. を英語に訳すと?BLOWsutar を英語に訳すと?i act now! を英語に訳すと?サッカーの試合観戦 を英語に訳すと?大雨が来るので、天気予報に注意しないといけません を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 下記 和文を英訳 関係各位の皆さまにはご迷惑をお掛けしていますが、私たちは新型コロナウイルス感染症による緊急事態宣言が5月末まで延長されたことに伴いテレワークを実施しています。 回答を入力する 回答内容を確認する
未設定2020-05-06 02:03下記 和文を英訳質問に回答する関係各位の皆さまにはご迷惑をお掛けしていますが、私たちは新型コロナウイルス感染症による緊急事態宣言が5月末まで延長されたことに伴いテレワークを実施しています。回答数 2質問削除依頼回答2020-05-06 02:03:19Ko-Nish回答削除依頼Due to the COVID-19 emergency declaration that will remain in effect until the end of May, we are working remotely. We apologize for any inconvenience this may cause.お詫びは後に置いた方がいいと思います。役に立った02020-05-05 20:57:47Ken-Ken回答削除依頼We apologize for the inconvenience this may cause, but an emergency declaration was extended to the end of May, and so we carry Remotework out.役に立った0