回答
2022-01-04 07:17:31
2022-01-03 19:25:02
未設定
without A and B でも、両方ともないってことを言うことがあります。
WIthout fame and fortune, I have no luck of gaining status in this society.
つまり、fame と fortuneがセットのようになって、そういうものが両方ない、って言ってます。
これを without fame or fortune と言っても両方ないってことになりますけど、その場合は fameもないし、fortuneもないし、って一つずつ言ってることになります。
むしろ前者の without A and B のほうが実際に英語で「両方ない」っていう意味で使われているのをよく聞くかなと思います。
なので、and も or もどっちも「両方ない」ってことで正しいけど、ニュアンスがちょっと変わるっていうことだと思います。
2022-01-03 17:50:49