辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

匿名
2019-12-11 11:25

並べ替え問題を教えて下さい

以下の英文の、【 】内の並べ替えと、意味を教えて下さい!

In a country of ramshackle cities 【urban / that / the / even / basic / lack / often / planning / most】 this is a civic project done with unusually painstaking care and attention to detail.

回答

2019-12-11 11:25:46

In a country of ramshackle cities 【that often lack even the most basic urban planning】, this is a civic project done with unusually painstaking care and attention to detail.

ネイティブなので文法的な説明は少し難しいですが、「even」を動詞の後に置くのが正しいと思います。

2019-12-10 16:08:18

ありがとうございます!

2019-12-10 13:48:07

おそらく、下が正しい文章だと思われます。

In a country of ramshackle cities 【that often even lack the most basic urban planning】, this is a civic project done with unusually painstaking care and attention to detail.

翻訳が以下です。

多くの場合が最も基礎的な都市計画でさえも十分でない寂れた街で構成された国では、これは大抵は細心の注意を払い、詳細まで配慮して行う市の事業計画である。

以上、ご参考になれば幸いです!

関連する質問