辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2019-07-22 17:25

久しぶりに〜しました。は英語でどう言うの?

何年もやっていなかったことを改めてやった、というニュアンスを表現したいです。

回答

2019-07-22 17:25:46
アジアユーロ言語研究所・鈴木武生

「久しぶりに~した」は英語の場合、普通「最後に~して以来長い時間になる」という言い方で表現されます。そのため

It's been a long time since I went to Okinawa (last).
沖縄に最後に行ってから長く経った→久しぶりに沖縄に来た。

また「長い間~していない」という表現形式もあります。教科書では現在完了+for a long timeという形式が見られますが、口語では「長い時間」を大げさに in ages (何時代も)と表現する場合も。

I haven't been to Okinawa for a long time/in ages.
ずっと沖縄に来てなかった。→久しぶりに沖縄に来た。

ちなみにagesは I waited for ages.(とても長く待った)のようにも使えます。

2019-06-18 07:55:47

「久しぶりに」は"for the first time in [期間]"で表せます。

(1) I played the piano for the first time in ten years.
(10年ぶりにピアノを弾いたよ)


具体的期間を表さないで言う場合は、"after a while"を使えます。longを付け足す言い方もよく耳にします。

(2) I played the piano after a long while.
(久しぶりにピアノを弾いたよ)


「最後にしてから~だ」という言い方も「久しぶり」になります。

(3) It's been ten years since I played the piano last time.
(最後にピアノを弾いてから10年になる)

(4) It's been a (long) while since I played the piano last time.


例(3)の類例として、次の言い方もできます。

(4) Ten years have passed since I played the piano last time.

参考になれば幸いです。

2019-05-29 14:41:09

「久しぶりに---しました」は英語で下記のように言えます。


「久しぶりに」は、 for the first time in a while や for the first time in a long time を使って表現できます。


I studied Chinese for the first time in a long time.

「久しぶりに中国語を勉強しました」



・for the first time in a long timeは、「長い間で初めて---した」という意味から
「久しぶりに---した」となります。






I played baseball for the first time in a while.

「久しぶりに野球をしました。」


・for the first time in a whileは、「しばらくの間で---初めてした」という意味から
「久しぶりに---した」という意味になります。







She went abroad for the fist time in ten years.

「10年ぶりに海外へ行った。」



上記以外にも「after a while」や「after a long time」を使い「しばらくした後に---する」や 「長い期間の後に---する」という表現もあります。




He visited New York after a while.

「彼は久しぶりにニューヨークを訪問しました。」




She played tennis after a long time.

「彼女は久しぶりにテニスをした。」




また下記のような表現は「しばらく---していなかった」から「久しぶりに---する」という意味が出せます。


I haven't seen you for a long time.

「あなたに長い間会っていなかった。」=「久しぶりにあなたに会った。」





ご参考になれば幸いです。

関連する質問