英語の質問箱文法や単語の質問二重前置詞 20cmc03522020-10-03 20:32二重前置詞質問に回答する学校の授業で、「木の中から」は"from among the tree"と教わったのですが、"from insede the tree"でもよいですか?また、なぜ"among"なのでしょうか?よろしくお願いします。回答数 4質問削除依頼回答2020-10-04 14:43:0320cmc0352回答削除依頼回答ありがとうございます。なるほど、"among"だと木がたくさんあってその中から、という意味で、"inside"だと一本の木の中から、といった意味になるのですね。役に立った02020-10-03 23:54:54Jackie.....回答削除依頼“from inside the tree” ですとかぐや姫のように、まさに木の中(かぐや姫は木ではなく竹ですが)のイメージです。“Among” は “The song is popular among the children.(その歌は子どもたちに人気です)” のような使い方をします。“inside” は1つの箱の中、“among”は集団の中とイメージするとわかりやすいと思います。ちょっとの違いで意味は随分違いますね。役に立った32020-10-03 21:17:2320cmc0352回答削除依頼回答ありがとうございます。ニュアンスとしては、前者が「木々の中から」、後者が「木の中から(?)」となるのでしょうか?役に立った02020-10-03 20:47:19英検2級過去問回答削除依頼スペルミスを直して、正しくは(1)from among the trees(2)from inside the treeでしょうね。両者で意味は違うとは思いますが、どちらが間違いとも言えないと思います。レスが付かなければ、明日にでもまた書きます。役に立った1 関連する質問Whatを使用した文なぜこういう発音になるのでしょうか?either 否定文の時、、is? will?What to must
20cmc03522020-10-03 20:32二重前置詞質問に回答する学校の授業で、「木の中から」は"from among the tree"と教わったのですが、"from insede the tree"でもよいですか?また、なぜ"among"なのでしょうか?よろしくお願いします。回答数 4質問削除依頼回答2020-10-04 14:43:0320cmc0352回答削除依頼回答ありがとうございます。なるほど、"among"だと木がたくさんあってその中から、という意味で、"inside"だと一本の木の中から、といった意味になるのですね。役に立った02020-10-03 23:54:54Jackie.....回答削除依頼“from inside the tree” ですとかぐや姫のように、まさに木の中(かぐや姫は木ではなく竹ですが)のイメージです。“Among” は “The song is popular among the children.(その歌は子どもたちに人気です)” のような使い方をします。“inside” は1つの箱の中、“among”は集団の中とイメージするとわかりやすいと思います。ちょっとの違いで意味は随分違いますね。役に立った32020-10-03 21:17:2320cmc0352回答削除依頼回答ありがとうございます。ニュアンスとしては、前者が「木々の中から」、後者が「木の中から(?)」となるのでしょうか?役に立った02020-10-03 20:47:19英検2級過去問回答削除依頼スペルミスを直して、正しくは(1)from among the trees(2)from inside the treeでしょうね。両者で意味は違うとは思いますが、どちらが間違いとも言えないと思います。レスが付かなければ、明日にでもまた書きます。役に立った1