今日これからバイト。は英語でどう言うの?

英語勉強中さん 2019-07-03 11:38:23
カテゴリ:英語でどう言うの? 英語でどう言うの?
人から今日の予定を聞かれた時に使いたいです。
よろしくお願いします。


コメント

1
森啓成 2019-07-03 11:38:23

「今日これからバイト」は英語で下記のように言えます。

I'm going to work now.

「これから仕事にいきます」


・go to work は「仕事に行く、出勤する」という意味です。


バイトはアルバイトの略称で、もともとドイツ語で仕事を意味する arbeit
に由来すると言われています。

欧米ではアルバイトで働くという言い方はしません。

英語で表現するとすれば、アルバイトは「a part-time job」となりますが、
仕事に行く際に、わざわざ「パートタイム」か「フルタイム」かの違いを
言う必要はなく「go to work」(仕事に行く)と言うのが自然です。


・パートタイムかフルタイムで働いているのかを説明する必要がある
場合は下記のように言えます。


例文:

He is working part-time as a security guard at the factory.

「彼は、その工場で警備員としてパートタイムで働いている」



I am working full-time as an English teacher at the college.

「私はその大学で英語教師として常勤で働いています」




ご参考になれば幸いです。