辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2021-05-06 21:53

仮定法のニュアンスが分かりません。

例:I would not do that If I were you.
もし私があなたなら、わたしはそれをしません。という日本語訳は分かるのですがニュアンスが分かりません。どういうときに使うのでしょうか?

回答

2023-02-04 19:41:30

相手が自分が思っても見なかったことをしたorいったときでしょうか

2021-05-06 23:55:04
Kevin@MusicoLingo

相手がしようとしていることに反対するとき、角が立たないように、やんわりと意見を伝えたいときに、こう言います。

Ted: I want to climb Tokyo Skytree.
Sarah: I would not do that If I were you.
「私だったらそんなことしません。」

他に、
You might not want to do that.
も、同じ目的で使います。

はっきり言うなら、
Don’t do that.
You should not do that.
It’s a bad idea.
など。

相手がしようとしていることに賛成するなら、
I would do that If I were you.
You might want to do that.
Do that.
You should do that.
It’s a good idea.

関連する質問