辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2019-08-31 21:15

入れ違いだね。は英語でどう言うの?

一方が出るとかわりに他方が入る、という意味ですが、自分が外出した直後にルームメイトが帰ってきたという時に、あとから「ちょうど入れ違いだったね」と英語で言いたいです。

回答

2019-08-31 21:15:19

★I left just as you came back.
(あなたが戻って来たときにちょうど外出した)
「入れちがう」という意味の表現はありませんが、入れ違いの状況を表せる表現です。

【例】
Where were you? I was looking for you at the dorm. —Oh, it seems I left just as you came back from school.
(どこにいたの?寮で探してたんだよ。—ああ、ちょうどあなたが学校から帰って来たときに外出したみたい)

★We missed each other.
(入れ違ったね)
「すれ違う」「入れちがう」という意味の表現です。

・to miss someone
会い損ねる。
「to miss each other」で「お互い会い損ねる」、つまり「入れちがう」という意味になります。

【例】
I had something important to say to Natasha but we missed each other.
(ナターシャに大切なことを伝えたかったが、入れ違ってしまった)

関連する質問