英語の質問箱英語に訳すと?内向的になったらだめだよ!は英語でどう言うの? 英語勉強中さん2020-04-25 22:11内向的になったらだめだよ!は英語でどう言うの?質問に回答する友達が最近元気がなくてふさぎ込みがちなのを見て。内に内に行ってしまうと余計辛くなっちゃうよ、という意味で言ってあげたいです。これは英語でどう言えばいいでしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2020-04-25 22:11:30英検2級回答削除依頼Don't be introverted.といいます。逆に、外向的はintrovertedといいます。役に立った0 関連する質問優成 を英語に訳すと?私の好きなゲームのグッズだからです を英語に訳すと?I abbreviate that. を英語に訳すと?これを私だと思って過ごしてほしい を英語に訳すと?変化と挑戦を加速させてください を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 内向的になったらだめだよ!は英語でどう言うの? 友達が最近元気がなくてふさぎ込みがちなのを見て。内に内に行ってしまうと余計辛くなっちゃうよ、という意味で言ってあげたいです。これは英語でどう言えばいいでしょうか? 回答を入力する 回答内容を確認する
英語勉強中さん2020-04-25 22:11内向的になったらだめだよ!は英語でどう言うの?質問に回答する友達が最近元気がなくてふさぎ込みがちなのを見て。内に内に行ってしまうと余計辛くなっちゃうよ、という意味で言ってあげたいです。これは英語でどう言えばいいでしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2020-04-25 22:11:30英検2級回答削除依頼Don't be introverted.といいます。逆に、外向的はintrovertedといいます。役に立った0