回答
2022-01-12 01:24:02
Kevin@MusicoLingo
剣道の話ですよね。こういった用語は、剣道で決められた英語がありますので、どこかの剣道連盟にご質問なさった方が確実です。私の知る限りでは、構えの名称は、日本語をローマ字表記します。
jodan-no-kamae
chudan-no-kamae
これを名称としてでなく、説明するために英語を使うなら、例えばこういうふうに言います。
upper-level stance
mid-level stance
もちろん、剣道の経験のない人がこの英語だけを聞いても、イメージ出来ないかもしれません。
攻撃の名称はローマ字表記なのかどうか知りませんが、例えばこういう言い方が可能です。
jodan offense
jodan attack
upper-body offense
upper-body attack
chudan offense
chudan attack
mid-body offense
mid-body attack
jodan counterattack
upper-body counterattack
chudan counterattack
mid-body counterattack
英語はあくまでも参考です。こうでないといけないというわけではありません。