英語の質問箱文法や単語の質問場所と日時 未設定2022-05-03 22:32場所と日時質問に回答するPeter was for two weeks in Japan.ではなくて、Peter was in Japan for two weeks.ではないとだめなんですか?"for two weeks" か "in Japan"のどっちを先に持っていくのか、その順序になにか決まりはあるのか教えて下さい。回答数 3質問削除依頼回答2025-05-26 23:23:11東京最強の風俗情報Gleezy:ka74・・・回答削除依頼今日は誰にも邪魔されず、ふたりきりの秘密時間…♡気になる方は気軽に連絡してね。Telegram:@tom7115 Gleezy:ka7453[www.556jp.com]役に立った02025-03-09 12:08:19無登録回答削除依頼どちらでも構わない、というのは間違いです。英語で文章を作る時に、時や場所などの修飾語句を置く場合、subject + verb + place + timeという順番で置くのが一般的です。覚えやすいように言うと、時は最後に言う、というのが一般的です。Peter was for two weeks in Japan.という英文は、間違いではなく意味も通じますが、時を先にいっているので、ニュアンスとして for two weeks をかなり強調しているような印象になります。役に立った12025-03-06 02:51:53Ossan N' America回答削除依頼どちらでもかまいません。役に立った0 関連する質問needの語法偏見を持つのは誰なのでしょうか?name-call に非難するの意味が有りますか?stringの意味が分かりました。すいません、質問の間違いを以下のように修正します。
未設定2022-05-03 22:32場所と日時質問に回答するPeter was for two weeks in Japan.ではなくて、Peter was in Japan for two weeks.ではないとだめなんですか?"for two weeks" か "in Japan"のどっちを先に持っていくのか、その順序になにか決まりはあるのか教えて下さい。回答数 3質問削除依頼回答2025-05-26 23:23:11東京最強の風俗情報Gleezy:ka74・・・回答削除依頼今日は誰にも邪魔されず、ふたりきりの秘密時間…♡気になる方は気軽に連絡してね。Telegram:@tom7115 Gleezy:ka7453[www.556jp.com]役に立った02025-03-09 12:08:19無登録回答削除依頼どちらでも構わない、というのは間違いです。英語で文章を作る時に、時や場所などの修飾語句を置く場合、subject + verb + place + timeという順番で置くのが一般的です。覚えやすいように言うと、時は最後に言う、というのが一般的です。Peter was for two weeks in Japan.という英文は、間違いではなく意味も通じますが、時を先にいっているので、ニュアンスとして for two weeks をかなり強調しているような印象になります。役に立った12025-03-06 02:51:53Ossan N' America回答削除依頼どちらでもかまいません。役に立った0