回答
2019-12-18 18:51:44
Kanae Wakku
漫画を存じ上げないので、「剣に生きる」という意味がいくつか考えられます。「剣と共に生きる」という意味と、「剣士として生きる」という意味で翻訳して見ました。
また、せっかくなので、「感じるべきは楽しいかどうかだ」も意訳を2パターン紹介します。
(1) There is no right or wrong once you are determined to live by a sword. The only thing you must feel is if it is fun or not.
「剣に生きると心に決めたなら正しいかどどうでもいい。感じるべき唯一のことは楽しいか否かだ」
(2) There is no right or wrong once you are determined to live as a swordsman. The important thing is whether it is fun or not.
「剣士として生きると決めたなら正しいかどうかなどどうでもいい。大切なことは楽しいか否かだ」
以上、ご参考になれば幸いです!