回答
2021-09-02 12:42:20
Kevin@MusicoLingo
She looked as if she was enjoying the party.
ですが、どうしても as if を使わないといけませんか。as if を使うのなら、もう少し意外性がほしいです。
パーティは、そこに集まっている人たち全員が楽しめるようになっています。そこで「まるで楽しんでいるようだった」というのは変です。日本語でも同じですよね。
反対に、「まるで一刻も早くパーティから立ち去りたいようだった」の方が自然です。
She looked as if she wanted to leave the party immediately.
2021-09-01 10:51:19
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
彼女はパーティーを楽しんでいたように見えた。 を英語に訳すと?
as if ~[まるで〜のように]を用いる文