英語の質問箱英語に訳すと?御母堂様のご冥福を心よりお祈り申し上げます。 を英語... 未設定2020-12-13 23:31御母堂様のご冥福を心よりお祈り申し上げます。 を英語に訳すと?質問に回答するI pray for your mother's soul from the bottom of my heart.で合ってますか。それとも、誰かが他界した際、アメリカ人は遺族にどんな言葉をかけるのでしょか。回答数 1質問削除依頼回答2020-12-14 23:48:21Dimples回答削除依頼英語では遺族に声をかけるならこういう感じが一般的です。I'm sorry for your loss.My condolences.さらにこういう風にも言えると思います。I'm deeply sorry for the loss of your mother.Please accept my sincere condolences on the loss of your mother.役に立った3 関連する質問退勤列車 を英語に訳すと?歯 を英語に訳すと?無駄にするなよ才能と時間は、今日が最後のように生きるのさ を英語に訳すと?火星 を英語に訳すと?人と人との心の繋がり を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 御母堂様のご冥福を心よりお祈り申し上げます。 を英語に訳すと? I pray for your mother's soul from the bottom of my heart.で合ってますか。それとも、誰かが他界した際、アメリカ人は遺族にどんな言葉をかけるのでしょか。 回答を入力する 回答内容を確認する
未設定2020-12-13 23:31御母堂様のご冥福を心よりお祈り申し上げます。 を英語に訳すと?質問に回答するI pray for your mother's soul from the bottom of my heart.で合ってますか。それとも、誰かが他界した際、アメリカ人は遺族にどんな言葉をかけるのでしょか。回答数 1質問削除依頼回答2020-12-14 23:48:21Dimples回答削除依頼英語では遺族に声をかけるならこういう感じが一般的です。I'm sorry for your loss.My condolences.さらにこういう風にも言えると思います。I'm deeply sorry for the loss of your mother.Please accept my sincere condolences on the loss of your mother.役に立った3