英語の質問箱英語に訳すと?御母堂様のご冥福を心よりお祈り申し上げます。 を英語... 未設定2020-12-13 23:31御母堂様のご冥福を心よりお祈り申し上げます。 を英語に訳すと?質問に回答するI pray for your mother's soul from the bottom of my heart.で合ってますか。それとも、誰かが他界した際、アメリカ人は遺族にどんな言葉をかけるのでしょか。回答数 1質問削除依頼回答2020-12-14 23:48:21Dimples回答削除依頼英語では遺族に声をかけるならこういう感じが一般的です。I'm sorry for your loss.My condolences.さらにこういう風にも言えると思います。I'm deeply sorry for the loss of your mother.Please accept my sincere condolences on the loss of your mother.役に立った3 関連する質問年々増加している を英語に訳すと?子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?
未設定2020-12-13 23:31御母堂様のご冥福を心よりお祈り申し上げます。 を英語に訳すと?質問に回答するI pray for your mother's soul from the bottom of my heart.で合ってますか。それとも、誰かが他界した際、アメリカ人は遺族にどんな言葉をかけるのでしょか。回答数 1質問削除依頼回答2020-12-14 23:48:21Dimples回答削除依頼英語では遺族に声をかけるならこういう感じが一般的です。I'm sorry for your loss.My condolences.さらにこういう風にも言えると思います。I'm deeply sorry for the loss of your mother.Please accept my sincere condolences on the loss of your mother.役に立った3