英語の質問箱日本語に訳すと?微妙な違い 未設定ABC2020-05-26 20:12微妙な違い質問に回答する"My mother has done whatever it takes to keep our house clean."と、"My mother has done whatever it takes to keep clean our house."はどちらが正しいでしょうか。回答数 2質問削除依頼回答2020-05-26 20:12:27未設定ABC回答削除依頼ありがとうございます。(質問者)役に立った02020-05-26 16:34:17N. S.回答削除依頼1つ目の文が正しいです。My mother keeps our house clean. は、our house = clean の関係が成り立つので、第5文型です。第5文型では、名詞、この文では our house、が先に来ます。役に立った0 関連する質問on the way の意味は?on the way の意味は?on the way の意味は?My stomach feels better after taking dump. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?
未設定ABC2020-05-26 20:12微妙な違い質問に回答する"My mother has done whatever it takes to keep our house clean."と、"My mother has done whatever it takes to keep clean our house."はどちらが正しいでしょうか。回答数 2質問削除依頼回答2020-05-26 20:12:27未設定ABC回答削除依頼ありがとうございます。(質問者)役に立った02020-05-26 16:34:17N. S.回答削除依頼1つ目の文が正しいです。My mother keeps our house clean. は、our house = clean の関係が成り立つので、第5文型です。第5文型では、名詞、この文では our house、が先に来ます。役に立った0