英語の質問箱日本語に訳すと?微妙な違い 未設定ABC2020-05-26 20:12微妙な違い質問に回答する"My mother has done whatever it takes to keep our house clean."と、"My mother has done whatever it takes to keep clean our house."はどちらが正しいでしょうか。回答数 2質問削除依頼回答2020-05-26 20:12:27未設定ABC回答削除依頼ありがとうございます。(質問者)役に立った02020-05-26 16:34:17N. S.回答削除依頼1つ目の文が正しいです。My mother keeps our house clean. は、our house = clean の関係が成り立つので、第5文型です。第5文型では、名詞、この文では our house、が先に来ます。役に立った0 関連する質問I was moved at the performance of the actor. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?Not let it consume the rest of our lives の意味は?If you have problem,this AI will do it. の意味は?謎の小包 の意味は?
未設定ABC2020-05-26 20:12微妙な違い質問に回答する"My mother has done whatever it takes to keep our house clean."と、"My mother has done whatever it takes to keep clean our house."はどちらが正しいでしょうか。回答数 2質問削除依頼回答2020-05-26 20:12:27未設定ABC回答削除依頼ありがとうございます。(質問者)役に立った02020-05-26 16:34:17N. S.回答削除依頼1つ目の文が正しいです。My mother keeps our house clean. は、our house = clean の関係が成り立つので、第5文型です。第5文型では、名詞、この文では our house、が先に来ます。役に立った0