回答
2019-04-20 21:56:12
Kanae Wakku
★I’m sorry that I made you worry.
(心配かけてごめんね)
心配をかけてしまったことに申し訳ない気持ちが強いときにつかう表現です。
特に、過度な心配をかけてしまった時に使います。
★I’m sorry. I didn’t mean to put so much burden on you.
(ごめんなさい。こんなに負担かけるつもりなかったんだ)
「burden」は「重荷」や「負担」という意味です。
心配をかけてしまって、悩みや心労を増やしてしまったことに対して謝りたい時に使える表現です。
「I didn’t mean to〜」は「〜するつもりではなかった」という意味の表現で、意図せずに何かをしてしまった際に頻繁に使います。
★Thank you for your concern.
(心配してくれてありがとう)
謝るのではなく、心配してくれたことに対して感謝の気持ちを伝えたい時に使える表現です。