辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

スイカマンゴー
2021-01-29 17:45

思います。思いません。 を英語に訳すと?


I don't think it's a good idea.と I think it's not a good idea.は同じ意味と感じるのですが、違いがある場合は、どのように違うのか教えてください。
またNativeの方は、これらを使い分けますか。宜しくお願い致します。

回答

2021-02-03 17:47:55

うちのアメリカ人上司はどっちも使ってる気がしますね。
I think it doesn't make sense.とか……I don't think it make sense とか……
他の回答者のように先に否定を持ってくるのがセオリーなのかと思いますが、どちらを強く否定したいかで否定の位置を変えている印象です。

ただ、うちのアメリカ人上司がベースなので、広い世界ではちょっと偏りがあるかもしれません。

2021-01-29 21:04:41
Kevin@MusicoLingo

I don’t think ... と先に否定します。I don’t think we ever use the second sentence.

メールでもお答えします。
kevin@musicolingo.com

関連する質問