英語の質問箱文法や単語の質問急いで逃げ去る人をhightailerと訳して問題な... 未設定2021-01-28 18:45急いで逃げ去る人をhightailerと訳して問題ないですか?質問に回答する急いで逃げ去る人をhightailerと訳して問題ないですか?回答数 1質問削除依頼回答2021-02-01 13:47:17Kevin@MusicoLingo回答削除依頼hightailer という言葉はありませんので、分かる人はいないでしょう。使うにしても、相手が分かるように他の言葉で説明を加えることになります。メールでもお答えします。kevin@musicolingo.com役に立った0 関連する質問has yet to meet with ~とhas not met with ~ yet英語の受動態"was broken by"の使い方を教えて下さい。その3。"is still yet to"を"does not still"に変えるとおかしいですか。英語の受動態"was broken by"の使い方を教えて下さい。deserveの使い方を教えて下さい。その②。私は間違えていました。
未設定2021-01-28 18:45急いで逃げ去る人をhightailerと訳して問題ないですか?質問に回答する急いで逃げ去る人をhightailerと訳して問題ないですか?回答数 1質問削除依頼回答2021-02-01 13:47:17Kevin@MusicoLingo回答削除依頼hightailer という言葉はありませんので、分かる人はいないでしょう。使うにしても、相手が分かるように他の言葉で説明を加えることになります。メールでもお答えします。kevin@musicolingo.com役に立った0