回答
2019-08-30 14:54:14
Kanae Wakku
★We apologize for the rush.
(急ぎで申し訳ありません)
丁寧で少し堅いフレーズです。
・rush
急ぐこと、慌ただしさ。
忙しい時間。
【例】
Could you give us your comments on this matter by tomorrow? We apologize for the rush.
(この件に関してのコメントを明日までにいただけませんでしょうか?急ぎで申し訳ありません)
★I’m sorry to rush you.
(急がせてしまってすみません)
一つ目のフレーズよりもカジュアルで、関係が長い人に対してであれば、このフレーズでいいでしょう。
・to rush~
~を急がせる。~を急かす。
【例】
I’m sorry to rush you, but could you respond to this e-mail as soon as possible? Thank you.
(急がせてしまってすみませんが、このメールにできるだけ早く返信いただけますか?ありがとうございます)
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
急がせてすみません。は英語でどう言うの?
仕事で取引先に催促のメールを送る時に使える英語のフレーズはありますか?
まだ回答をもらっていない質問に対して、こちらの都合で早く回答が欲しい場合です。
スピードを、こちらの都合に合わせてもらうことになるので、一言添えたいです。