辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2019-08-29 12:09

息をのむほどの美しさ。は英語でどう言うの?

「ビルから見える夜景は息をのむほどの美しさだ。」

などという場合の英語での言い回しを教えてください。

回答

2019-08-29 12:09:27

★breathtaking beauty
(息をのむほどの美しさ)
「息をのむほど美しい」は「breathtakingly beautiful」です。
「breathtaking」だけでも、形容しているものが風景など見えるものであれば同じ意味になります。

・breathtaking
息をのむような、驚くような、素晴らしい。
景色や芸術作品などが息をのむような素晴らしさだったときに使う形容詞です。

・beauty
美、美貌。

【例】
The breathtaking beauty of the night view unfolded before the top of the building.
(夜景の息をのむほどの美しさがビルの屋上の前に広がっていた)

The night view from the building was breathtaking.
(ビルからの夜景は息をのむほど美しかった)

他にも、息をのむほどの美しさを表現する単語は以下のようなものがあります。
★heart-stopping
(はっと息をのむような)
「breathtaking」と違い、美しさだけでなく、恐怖や緊張で息をのむものも含みます。

★astonishing
(驚くべき)
信じがたいくらいびっくりするようなものに使う形容詞です。

関連する質問