英語の質問箱英語の勉強法の悩み相談英単語情報の英訳 未設定2020-08-31 10:46情報の英訳質問に回答する情報を英語に訳すと"information"となるのですが、すべての状況において、何でもかんでも"information"と訳すのはおかしいと思いませんか。確か、収集される情報や他人に漏れてはならない機敏な情報は、"intelligence"を使うべきだと考えてますが、間違ってませんか。回答数 1質問削除依頼回答2020-08-31 15:44:59Dimples回答削除依頼「Intelligene」は通常軍事・政治目的で集められる情報=諜報を意味します。国家単位のスパイ活動、CIAやMI6などの諜報機関が集める情報ですね。ですので「情報」は「information」で良いですが、場合によってはknowledgeやdataなどと訳せることもあります。企業等が所有する個人情報や企業秘密などの機密情報はconfidential informationです。役に立った3 関連する質問It +will+一般動詞 は合っているの?動詞のleadの発音記号"rever" は "revere" のミスプリですか最も長い英語の動詞は何ですか?最も長い英語の動詞は何ですか?
未設定2020-08-31 10:46情報の英訳質問に回答する情報を英語に訳すと"information"となるのですが、すべての状況において、何でもかんでも"information"と訳すのはおかしいと思いませんか。確か、収集される情報や他人に漏れてはならない機敏な情報は、"intelligence"を使うべきだと考えてますが、間違ってませんか。回答数 1質問削除依頼回答2020-08-31 15:44:59Dimples回答削除依頼「Intelligene」は通常軍事・政治目的で集められる情報=諜報を意味します。国家単位のスパイ活動、CIAやMI6などの諜報機関が集める情報ですね。ですので「情報」は「information」で良いですが、場合によってはknowledgeやdataなどと訳せることもあります。企業等が所有する個人情報や企業秘密などの機密情報はconfidential informationです。役に立った3