回答
2024-10-12 09:00:18
Kevin@MusicoLingo
この文の意味は通じますが、悪文なので英語の学習にはふさわしくありません。たまにあることです。その文を書いた人の作文能力不足なので、あまり気になさらないように。
直します。
You are required to pay the season parking fee before the 25th of the month to ensure that your parking space is renewed for the next month.
なんか命令口調なので、もっと丁寧にしてみます。
Please pay your season parking fee by the 25th of the month to ensure the renewal of your parking space for the following month.
元の文は parking lot (駐車場全体) となっていたので、parking space (個々の車の駐車スペース) に直しましたが、よく考えてみると、renew するのは、parking permit (駐車許可証) じゃないでしょうか。それに変えた方がすっきりします。
Please pay your season parking fee by the 25th of the month to ensure the renewal of your parking permit for the following month.