英語の質問箱英語に訳すと?日本の検疫が緩和されたので日本に行きやすくなる を英... 未設定2022-03-06 07:03日本の検疫が緩和されたので日本に行きやすくなる を英語に訳すと?質問に回答する今までは3日間の隔離や自宅待機、公共交通の使用ができないとか、いろいろ条件があって、日本に入国するのが大変だったが、3月から諸条件が緩和されて入国が簡単になった回答数 1質問削除依頼回答2022-03-06 22:44:16Kevin@MusicoLingo回答削除依頼It was difficult to enter Japan due to various restrictions, including three-day quarantine, waiting at home, and no public transportation, but these restrictions were relaxed in March, making entry easier.役に立った2 関連する質問優成 を英語に訳すと?私の好きなゲームのグッズだからです を英語に訳すと?I abbreviate that. を英語に訳すと?これを私だと思って過ごしてほしい を英語に訳すと?変化と挑戦を加速させてください を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 日本の検疫が緩和されたので日本に行きやすくなる を英語に訳すと? 今までは3日間の隔離や自宅待機、公共交通の使用ができないとか、いろいろ条件があって、日本に入国するのが大変だったが、3月から諸条件が緩和されて入国が簡単になった 回答を入力する 回答内容を確認する
未設定2022-03-06 07:03日本の検疫が緩和されたので日本に行きやすくなる を英語に訳すと?質問に回答する今までは3日間の隔離や自宅待機、公共交通の使用ができないとか、いろいろ条件があって、日本に入国するのが大変だったが、3月から諸条件が緩和されて入国が簡単になった回答数 1質問削除依頼回答2022-03-06 22:44:16Kevin@MusicoLingo回答削除依頼It was difficult to enter Japan due to various restrictions, including three-day quarantine, waiting at home, and no public transportation, but these restrictions were relaxed in March, making entry easier.役に立った2