辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

kohei777
2020-08-16 22:32

日本は同調圧力が強い。 を英語に訳すと?

同調圧力という概念は英語では?
検索すると、peer pressureと出てきます。なんかしっくりこないような・・

回答

2022-10-11 10:06:15

In Japan, the pressure to conform is strong.

2022-10-04 19:43:06

Japanese are weak from peer pressure.

2020-08-19 09:26:28
Kevin@MusicoLingo

Peer pressure で良いです。お尋ねの文を直訳すると、“Peer pressure is high in Japan.” ですが、日本というと広いですし、どういうグループの同調意識なのか、相手に分かるように伝える必要があります。例えば、

Japanese mothers feel the peer pressure to make character-themed lunch for their children on a field day.
日本の母親は、運動会の日、子供のためにキャラ弁をつくるという、同調圧力を感じている。

In Japan, many wrongdoings by students may be the products of peer pressure.
日本では、生徒による悪事の多くは、同調圧力の産物なのかもしれない。

思いつきですが、参考になれば嬉しいです。

Facebook でも無料でご質問にお答えします。
https://fb.me/musicolingo

関連する質問