英語の質問箱英語に訳すと?日本語訳を教えて下さい。 Taka2019-12-10 15:13日本語訳を教えて下さい。質問に回答するthe deposit here is deposited at a shallow depth under loose Cenozoic sediments, but with a dense grid of faults with high throws.回答数 1質問削除依頼回答2019-12-10 15:13:11匿名さん回答削除依頼ここらの堆積物は新生代のゆるい堆積物の下浅い場所に堆積しているが、縦方向に長い断層が密に存在する。役に立った0 関連する質問年々増加している を英語に訳すと?子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?
Taka2019-12-10 15:13日本語訳を教えて下さい。質問に回答するthe deposit here is deposited at a shallow depth under loose Cenozoic sediments, but with a dense grid of faults with high throws.回答数 1質問削除依頼回答2019-12-10 15:13:11匿名さん回答削除依頼ここらの堆積物は新生代のゆるい堆積物の下浅い場所に堆積しているが、縦方向に長い断層が密に存在する。役に立った0