英語の質問箱英語に訳すと?日本語訳を教えて下さい。 Taka2019-12-10 15:13日本語訳を教えて下さい。質問に回答するthe deposit here is deposited at a shallow depth under loose Cenozoic sediments, but with a dense grid of faults with high throws.回答数 1質問削除依頼回答2019-12-10 15:13:11匿名さん回答削除依頼ここらの堆積物は新生代のゆるい堆積物の下浅い場所に堆積しているが、縦方向に長い断層が密に存在する。役に立った0 関連する質問have はどういう意味ですか? を英語に訳すと?push off onとは何ですか? を英語に訳すと?you had been gone for lon time を英語に訳すと?政治家になったら103万円の壁を引き上げたいです。 を英語に訳すと?態度 を英語に訳すと?
Taka2019-12-10 15:13日本語訳を教えて下さい。質問に回答するthe deposit here is deposited at a shallow depth under loose Cenozoic sediments, but with a dense grid of faults with high throws.回答数 1質問削除依頼回答2019-12-10 15:13:11匿名さん回答削除依頼ここらの堆積物は新生代のゆるい堆積物の下浅い場所に堆積しているが、縦方向に長い断層が密に存在する。役に立った0