英語の質問箱文法や単語の質問映画モンスターズインクから 未設定2022-03-12 14:52映画モンスターズインクから質問に回答するAnd leaving the door open is the worst mistake any employee can make because...という文があるのですが、「ドアの開けっぱなしは社員として最悪のミス、なぜなら、、、」でいいのでしょうか?anyは「〜として」となるのでしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2025-03-06 02:59:53Ossan N' America回答削除依頼employeeは「社員」ではなく「従業員」と訳しましょう。この場合のanyは「どんな従業員でも」と訳すのが正解だと思います。anyの肯定文での使い方がWeblioにも掲載されていますよ。役に立った0 関連する質問Can you hear my voice?は、おかしな英語表現ですか?It's me. 構文がわかりません...。itとthatについてinstanceとexampleの違い この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 映画モンスターズインクから And leaving the door open is the worst mistake any employee can make because...という文があるのですが、「ドアの開けっぱなしは社員として最悪のミス、なぜなら、、、」でいいのでしょうか?anyは「〜として」となるのでしょうか? 回答を入力する 回答内容を確認する
未設定2022-03-12 14:52映画モンスターズインクから質問に回答するAnd leaving the door open is the worst mistake any employee can make because...という文があるのですが、「ドアの開けっぱなしは社員として最悪のミス、なぜなら、、、」でいいのでしょうか?anyは「〜として」となるのでしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2025-03-06 02:59:53Ossan N' America回答削除依頼employeeは「社員」ではなく「従業員」と訳しましょう。この場合のanyは「どんな従業員でも」と訳すのが正解だと思います。anyの肯定文での使い方がWeblioにも掲載されていますよ。役に立った0