回答
2022-03-13 01:40:16
Hiragana123
Leaving the door open is the worst mistake any employee can make.
この文で「any」employee といっているのは、複数いる employees の中からどのひとつを取っても、という意味の any です。
any employee = any one of the employees
We have many employees.
We have some employees.
We don't have any employee.
Do we have any employee?
この文章の補語となっている the worst mistake any employee can make は
the worst mistake (that/which) any employee can make という関係代名詞が省略されていて、元に戻すと
Any employee can make the worst mistake.
となります。
つまり、この make は make a mistake の make だとわかります。
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
映画モンスターズインクから
質問に回答する
And leaving the door open is the worst mistake any employee can make because...
という文があるのですが、「ドアの開けっぱなしは社員として最悪のミス、なぜなら、、、」でいいのでしょうか?
anyは「〜として」となるのでしょうか?
それから、can makeの意味が全くわかりません。
