辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2022-03-15 08:37

時制について

海外の友達に日本の昔話を紹介し、感想を聞きたいときに次のように言おうかと思っています。
Now I'm going to introduce a folktale inJapan. I'd like to know how you felt about that.
このとき、2番目の分はhow you feelと現在形にすべきでしょうか?
私が物語を語るのは近未来であり、その時点では友達が物語を聞いて何かを感じた時点は過去になるのでfeltにしたのですが。

回答

2022-03-16 01:50:26

2番目の文は、お話の前であれば、まだ起こっていないことなので、過去形は使いません。

どのような感想を聞きたいのかによるのですが、

「ここをこうしたほうがいい」とかいう意見をもらいたいのであれば、
I'd appreciate your opinions/suggestions/comments.
と名詞を使って聞くことができます。
I'd appreciate your opinions/suggestions/comments afterwards.
と「後で意見を聞かせてね」ということもできます。
I'd(I would)like が want の丁寧な言い方でつまるところ「意見をくれ」と言っているのに対して、appreciate はいただければ嬉しい、というニュアンスにできます。

「よかったよ」などの感想がほしいのであれば、お話を始める前に
I hope you'll enjoy it.(未来形で)
と、質問ではなく「お楽しみください」と言ってしまって、お話を紹介したあとで
Did you enjoy it? How did you like it? I hope you enjoyed the story.
などと言うのがより自然な感じがします。

===
お話を紹介します、という時に
introduce を使うと、そういうお話があるよ、ということも含めて知ってもらう、という感じになります。また introduce もの・こと to 人 が定番なので、
Now I'm going to introduce a folktale from Japan to you.
Now I'm going to introduce to you a folktale from Japan.
ということになると思います。

もし、これから昔話をします、ということであれば、ストレートに
Now I'm going to share with you a folktale from Japan.
Now let me tell you a folktale from Japan.
といってお話を始めることもできます。

関連する質問