辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

品川たまこ
2021-02-26 11:14

曇り を英語に訳すと?

It's overcast today. It's cloudy today. It is more cloudy today. 曇っている度合いを言いたい時、今日はどんよりしていると言いたい時、どう表現するのが良いですか?

回答

2021-02-27 23:11:24

It's cloudy.
だと空に少し晴れ間もあったりして、白っぽい雲な感じ、または一般的な「曇り」。
It's overcast.
だと青空はまったく見えず、暗く重い雲な感じ=「どんより」だと思います。

他にも陰気な空の感じを示すのに
The sky is leaden.(空が鉛のようだ)
They sky is gloomy.(空が暗く重苦しい)
というのもあります。

関連する質問