回答
2019-07-03 10:45:06
森啓成
「最近寒くなってきた」は英語で下記のように言えます。
(1) It's getting cold these days.
「最近寒くなってきた」
・get cold は「寒くなる」という意味です。進行形にして、
it is getting cold で「寒くなってきている」という意味になります。
・these days は「最近」、「近頃」という意味です。
(2) It's getting colder these days.
「最近寒くなってきた」
・it is getting colder は、cold が、比較級となっており
「より一層寒くなってきている」というニュアンスが出ます。
(3) It has been getting cold recently.
「最近寒くなってきた」
・「recently」は、「最近、近頃」という意味で、過去形の文章でも
完了形の文章でも用いられます。
・「these days 」や「nowadays」は、過去の状況などと対比させて現在の様子を
述べる場合に用いられます。
主に現在形または現在進行形の文章で使われます。「these days」と「nowadays」
はほぼ同じ意味ですが、「nowadays」の方がよりフォーマルなニュアンスがあります。
ご参考になれば幸いです。