回答
2023-01-18 23:57:21
2023-01-18 23:41:42
BobEnglish
未来進行形 と 未来形 を比較して ニュアンスの違いは 何種類か あり得ますが
この場合だと 未来進行形のほうが 確実性が 高い という感じと
未来進行形のほうが 丁寧・上品 な感じ があるとされます。
例は いまいちドンピシャではないですが
日本語でいえば こちらでよろしいですか と こちらのほうでよろしいですか では 後者のほうが 丁寧ぽい意味合いで使われる感じがします。
英語に限らず 一般的に 単語の数 が多い〜スペルが長いほど丁寧な感じがします。
逆にいえば 言葉を少なく省略するのは 侮蔑的になる傾向があります。
ジャップ とか言うと侮蔑的ですね。面倒だから言葉を短くする=侮蔑的
他方で 英語の過去進行形 I was wondering も丁寧な感じ とされます。
現在のことなのに 過去形で言うほうが上品 と とらえられます。
ちょっとわざわざ ずらした表現のほうが丁寧という感覚は 日本語でも
こちらのほうでよろしかったでしょうか とか使われます。