回答
「楽しみにしている」のニュアンスは次のように表せばよいでしょう。
(1) I'm looking forward to it.
(楽しみにしているよ)
教科書に出てくる定番表現です。スマホのメッセージなどでは、
Looking forward to it.
のように省略体を使うとカジュアルな響きになります。
itの部分は、seeing you(あなたに会うこと)、talking to you(あなたと話すこと)などと入れ替えて使えます。
このtoは前置詞なので、後ろは名詞または動名詞(ing)を使います。不定詞と勘違いしないようにしましょう。
(2) I can't wait.
(待てないよ⇒楽しみにしているよ)
「待てない」と言うのは日本語も同じですね。
(3) I can hardly wait.
(待ちきれない⇒楽しみにしているよ)
例文(2)のnotをhardly(ほとんど~ない)にした言い方も一般的です。直訳は「ほとんど待てない」ですが、ニュアンスは(2)も(3)も同じと考えてよいでしょう。
参考にしていただければ幸いです。
以下2つが最も使いやすいと思います。
・I can't wait!
(楽しみすぎて)待ちきれない!
・I'm excited to/about~
(~するのが楽しみで)わくわくする、興奮する
以下2つは楽しみ!という意味からは少し離れますが、スラングを交えた表現です。
・I'm pumped!
テンションが上がる、興奮する
・I'm dying to~
~したくてたまらない
いずれもチャット内に限らず、直接会うような場面でも使えます。
ちなみに、私が良く見る他の表現ですが、looking forward to~も「~を楽しみにしている」という意味で使われますが、少し硬い印象を与えます。フォーマルなシーンで使うことが多い表現ですね。