辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2020-10-28 15:43

構文を教えて下さい

The bottom line is that given this massive turnout and the millions of ballots that have to be tallied, we could be waiting for results for days.
(ニュース番組の英語字幕)

「投票率が高く集計に時間がかかるため、結果判明に数日かかる可能性もある」(日本語訳の字幕)

前半は、The bottom line is that~(重要なのは~ということだ)の構文で、given は this massive turnout and the millions of ballots that have to be tallied を修飾する語でしょうか?

直訳すると、「重要なのは与えられた大量の投票数と集計しなければならない何百万枚もの投票用紙であり、」
でしょうか?

回答

2020-10-28 18:33:04

この文は
The bottom line is that (given this massive turnout and the millions of ballots that have to be tallied,) we could be waiting for results for days.
という構造です。

givenというのはここでは前置詞として使われていて
「〜を考慮すると」という意味です。

givenで引っかかったのなら、まず辞書でgivenを引いてみましょう。
そしてgivenの項目を必ず一番下までしっかり目を通します。
そうすると答えが見つかります。
辞書は下手な参考書よりずっと役立ちますよ。

関連する質問