辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

ハリー&ポッター
2021-12-01 09:24

横出し、中継仕様 を英語に訳すと?

ドキュメントに記載する表題の文言です。
ある物に接続し、そこからのケーブルの引き回しを横出しにし、途中を中継するタイプになります。
 候補としては、「Sideways out, connection type」です。
ドキュメントは、国内外で使用するため、正式さより一般的な分かりやすい単語を使用したいです。また、「relay」という電子部品が存在するため、中継をRelayを使用せずに表現させたいため、上記を候補としています。
候補についても、カンマくくりで良いのか、他の表現の方法が良いのか、お知恵を拝借したいです。

回答

2022-01-10 10:37:53
ハリー&ポッター

Kevin@MusicoLingoさん
ありがとうございます。

with connectorがすっきりしますね。

dischargeは、除電で良く使用しますが、初めて見る使い方です。勉強になります。

2021-12-29 14:07:47
Kevin@MusicoLingo

補足します。もし outlet が現物に合わないようでしたら、interface はいかがでしょうか。

Left-Side Interface with Connector
Side Interface with Connector

それと、接続口はひとつしかないと思っていましたが、もし1台に複数付いているなら、Connectors になります。

2021-12-29 13:36:52
Kevin@MusicoLingo

左方向に流れ出る液体なら、

Left-Side Discharge

が分かりやすいですが、液体にも電気にも対応できる言葉に outlet があります。

Left-Side Outlet with Connector

もし左側だけでなく右側もあるのでしたら、これです。

Side Outlet with Connector

おそらく呼称として使われるものでしょうから、冠詞 (a/the) を省略しています。

2021-12-29 11:11:16
ハリー&ポッター

Kevin@MusicoLingoさん
ご質問、ありがとうございます。

確認が遅くなり申し訳ありません。

水の出口、消火栓をイメージすると、正面にダイレクトに接続しますよね。
水道の蛇口だと、下向きに出るのが多いかな?
プールで目洗い専用であれば、上向きに水が出ると思います。
蛇口が、左側向きで横からしか接続出来ない構造をイメージして頂きたいです。

そして、接続するのが短い物(水道ならホース、電気ならケーブル)で、接続口がついている形状です。

そこについては、with joint.とか、with connector.又は、with connectionでも良いように感じますがいかがでしょうか?

横出しと言っても右か左側からの接続口になるから、以下はどうでしょうか?
Right-sideway cable with connection.
これだと出口が、左方向と伝わらなさそうな印象・・・もう少し良い表現はありませんでしょうか?
それとも、上記で十分でしょうか?

2021-12-03 02:07:37
Kevin@MusicoLingo

これは写真か現物を見てみないと分かりにくいです。ご質問に書かれてある日本語と英語だけでは、はっきりイメージできません。そのものが何であるのか、どこかのウェブサイトに載っていますか。

また、そのタイプ以外にどういうタイプがあって、それにどういう言葉をお使いになっているのかも知りたいです。

ここで適当に答えておいて、現物と全然違うことになってはいけないので、もう少し情報がほしいです。私のユーザーネームに .com をつけるとメールアドレスになりますので、お気軽にご連絡ください。

関連する質問