英語の質問箱日本語に訳すと?正しい訳 未設定2020-06-15 16:32正しい訳質問に回答する We don’t know with absolute certainty that the project will succeed. そのプロジェクトが成功することに確信が持てない。意味は合ってるでしょうか?絶対的な確信を持って分からない→確信が持てない回答数 2質問削除依頼回答2020-06-15 17:33:32未設定回答削除依頼ありがとうございます。役に立った02020-06-15 17:21:52Mayhem回答削除依頼意味としてはそれで正しいかと思います。役に立った0 関連する質問日本語訳が判りません の意味は?別れの言葉とも取れる? の意味は?時間がかかるという英文について の意味は?I'm not used to driven a small car の意味は?long trip to see you の意味は?
未設定2020-06-15 16:32正しい訳質問に回答する We don’t know with absolute certainty that the project will succeed. そのプロジェクトが成功することに確信が持てない。意味は合ってるでしょうか?絶対的な確信を持って分からない→確信が持てない回答数 2質問削除依頼回答2020-06-15 17:33:32未設定回答削除依頼ありがとうございます。役に立った02020-06-15 17:21:52Mayhem回答削除依頼意味としてはそれで正しいかと思います。役に立った0