回答
2020-07-17 04:27:44
2020-07-14 06:48:38
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
段差 を英語に訳すと?
日本語の「段差」は、階段が1段だけあるような、歩道と車道との段差などをイメージします。段差でつまづいたり、捻挫することもあります。
英語ではuneven(でこぼこな)とかbump(でっぱり)などと表すようですが、これでは日本語の「段差」とは少し違います。
stepと言ってもいいものでしょうか?
level differenceの方が近いでしょうか?
良い言い方を探しています!