回答
2019-10-04 16:11:58
Kanae Wakku
わかり辛い文章ですが、訳は以下となります。
「私たちはアメリカの平均値よりも8割少ない値を狙っている」
つまり、20%を狙っているということになります。
もしも、「アメリカの平均値である80%より少ない値」であれば
“We shoot for less than the US average of 80%.”
となります。
・A値 less than B値
B値よりもA値少ない。B値よりもA値低い。
例)Our company’s profit is 20% less than our rivals.
(私たちの会社の利益はライバル社の20%低い)
ご参考になれば幸いです。
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
比較が分かりません!
We shoot for 80 percent less than the US average.
てどういう意味ですか?
「アメリカの平均値の80%少ない値」=20%をねらうのか、「アメリカの平均値の80%より少ない値」という意味なのか、それともそれ以外なのか、さっぱりわかりません。