英語の質問箱英語に訳すと?爆発シーンは腹を抱えて笑いました を英語に訳すと? 未設定2022-07-03 19:07爆発シーンは腹を抱えて笑いました を英語に訳すと?質問に回答するThe explosion scene is made me belly laugh.は合っていますか?コメディ映画を見て、爆発するシーンが面白かったことを伝えたいのですが、文法で困っています。was made meなのかis made meなのかwas make meなのか…回答数 2質問削除依頼回答2022-07-04 22:49:56未設定回答削除依頼なるほど、そもそもisがダメでしたね。気づかせてくださってありがとうございました。質問者より役に立った02022-07-04 11:32:13未設定回答削除依頼>>was made meなのかis made meなのかwas make meなのか…全部駄目です。能動態にしましょう。The explosion scene made me belly laugh.The scene with the explosion made me laugh out loud.The scene with the explosion made me laugh so hard my belly hurt.v役に立った3 関連する質問Spark a person’s sprit to fire を英語に訳すと?in one's own wayとone's own way を英語に訳すと?down to the holl を英語に訳すと?株式会社藤野工務店 を英語に訳すと?説明の文 を英語に訳すと?
未設定2022-07-03 19:07爆発シーンは腹を抱えて笑いました を英語に訳すと?質問に回答するThe explosion scene is made me belly laugh.は合っていますか?コメディ映画を見て、爆発するシーンが面白かったことを伝えたいのですが、文法で困っています。was made meなのかis made meなのかwas make meなのか…回答数 2質問削除依頼回答2022-07-04 22:49:56未設定回答削除依頼なるほど、そもそもisがダメでしたね。気づかせてくださってありがとうございました。質問者より役に立った02022-07-04 11:32:13未設定回答削除依頼>>was made meなのかis made meなのかwas make meなのか…全部駄目です。能動態にしましょう。The explosion scene made me belly laugh.The scene with the explosion made me laugh out loud.The scene with the explosion made me laugh so hard my belly hurt.v役に立った3