英語の質問箱英語に訳すと?理解できているが... を英語に訳すと? 未設定2021-03-03 08:11理解できているが... を英語に訳すと?質問に回答する会話している際に相手の言っていることは理解できているが、自分では英語の知識がなくその質問に対して答えられない時に、″言っていることは理解できましたが、英語でなんで言えばいいかわからない″的な返事をしたい場合はなんと言えばいいのでしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2021-03-03 10:38:13Kevin@MusicoLingo回答削除依頼その言葉そのままならI understand you, but I don’t know what to say in English.これだと会話が途切れるので、「英語で答えるので、ちょっと待ってください」のようなことを言うのも、いいと思いますよ。I understand you, but I need a moment to respond in English. Please bear with me.役に立った2 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
未設定2021-03-03 08:11理解できているが... を英語に訳すと?質問に回答する会話している際に相手の言っていることは理解できているが、自分では英語の知識がなくその質問に対して答えられない時に、″言っていることは理解できましたが、英語でなんで言えばいいかわからない″的な返事をしたい場合はなんと言えばいいのでしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2021-03-03 10:38:13Kevin@MusicoLingo回答削除依頼その言葉そのままならI understand you, but I don’t know what to say in English.これだと会話が途切れるので、「英語で答えるので、ちょっと待ってください」のようなことを言うのも、いいと思いますよ。I understand you, but I need a moment to respond in English. Please bear with me.役に立った2