回答
2020-04-16 15:19:33
すわん123
こんにちは。
そうですね、on が省略されているという考え方もできます。
もうひとつ、なるほどと思えるルールが英語の文にはあります。
それは、文章の中に、疑問形の節を入れることはできない、というルールです。
(クォーテーションでその疑問をそのまま直接引用する場合は疑問形のままで入れられます。)
日本語でも同じかもしれませんが、例えば
あなたはミーティングを何曜日に持ちたいですか決めてください。
ではなくて、
あなたはミーティングを何曜日に持ちたい「か(を)」決めてください。
となります。つまり、文の中に疑問形の節を入れられない、ということです。
この場合、その疑問を含む節は、普通文の形に直すことになっています。
Which day <would you like> to have the meeting?
Please decide which day <you would like> to have the meeting.
What part of the city <do you live> in?
Can you tell me what part of the city <you (do) live> in?
When <can he come> to see us?
I don't know when <he can come> to see us.
2020-04-16 09:48:49