回答
2019-07-27 18:10:35
工藤 裕
英語で「着払い」は
COD
と表記されていることが多いです。何の略かですが、元々は
cash on delivery
で、近年キャッシュレス化が進んでいることから表現が変わり
collect on delivery
と言うようになりました。「配達時に集金」ということですね。
CODを知らない人に英語で説明するのでしたら、
pay on arrival
(到着時に支払う)
と言ったり、
at one's expense
(~さんの側の支出で)
と伝えればよいでしょう。
(1) I will send it by C.O.D.
(着払いで送ります)
(2) The packages are going to arrive as COD.
(着払いで荷物が届く予定です)
(3) Please mail it by cash-on-delivery.
(着払いで郵送して下さい)
参考にしていただければ幸いです。