辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2022-01-15 14:45

私のために を英語に訳すと?

○○したのは、本当はあなたのためじゃなかった。
私は心の底で「私のために」と考えながら○○していた。
というニュアンスで、
「私のために」の部分だけを英語に訳したいのですが、

翻訳サイトで訳してみたところ、For me、For myself、To me、To myselfなど微妙にニュアンスの違いそうな訳が出てきて、どれが自分のイメージに適切か分からず困っています。
これらの違いってどういったところでしょうか?
また、上記以外で「私のために」の上手な訳し方があれば是非ご教示お願いいたします!

回答

2022-01-15 15:18:10
Kevin@MusicoLingo

「私のために」は、主語が私なら for myself です。私以外が主語なら for me です。

I brush my teeth for myself. Not for anybody else.

Sam came to my house and made soup for me.

「私に対して、私にとって」は、主語が私なら to myself です。私以外が主語なら to me です。

When I don’t have a pen and paper, I send an email to myself.

Dave did a terrible thing to me.

関連する質問