英語の質問箱英語に訳すと?私のアイデアを誰かにとられると思うと不安 を英語に訳... 未設定2020-08-11 19:34私のアイデアを誰かにとられると思うと不安 を英語に訳すと?質問に回答する自分なりに訳したらI think my idea will be stolen by someone and I am anxious.だと思ったのですが、これで伝わるのでしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2020-08-13 13:21:10Kevin@MusicoLingo回答削除依頼伝わります。でも will というと、「きっと盗まれる」と信じているようになりますが、よろしいですか。「盗まれるかも知れない」であれば、may とか might を使います。例えば、I'm worried that someone may steal my idea.Facebook でも無料でご質問にお答えします。https://fb.me/musicolingo役に立った2 関連する質問退勤列車 を英語に訳すと?歯 を英語に訳すと?無駄にするなよ才能と時間は、今日が最後のように生きるのさ を英語に訳すと?火星 を英語に訳すと?人と人との心の繋がり を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 私のアイデアを誰かにとられると思うと不安 を英語に訳すと? 自分なりに訳したらI think my idea will be stolen by someone and I am anxious.だと思ったのですが、これで伝わるのでしょうか? 回答を入力する 回答内容を確認する
未設定2020-08-11 19:34私のアイデアを誰かにとられると思うと不安 を英語に訳すと?質問に回答する自分なりに訳したらI think my idea will be stolen by someone and I am anxious.だと思ったのですが、これで伝わるのでしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2020-08-13 13:21:10Kevin@MusicoLingo回答削除依頼伝わります。でも will というと、「きっと盗まれる」と信じているようになりますが、よろしいですか。「盗まれるかも知れない」であれば、may とか might を使います。例えば、I'm worried that someone may steal my idea.Facebook でも無料でご質問にお答えします。https://fb.me/musicolingo役に立った2