辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2020-07-16 00:04

私はあなたにとって現実的な存在ではないからね。 を英語に訳すと?

会った事のないSNSだけで繋がっている友達に私がリアルな友達との違う事を伝える時に。

回答

2020-07-16 03:29:02

「現実的な存在ではない」をそのまま訳して伝えるのは、失礼な表現になりかねません。それは「相手をキャラクターか何かのように見ている=人間扱いしていない」という誤解を生みかねないからです。

よって
You’re my online friend, so we don’t know much each other in real life, you know?
あなたはオンライン上の友だちで、私たちはお互いにリアルでの生活をよく知らない。でしょ?
ぐらいがちょうどいいのかな、と思います。

関連する質問