回答
2019-08-31 17:48:42
Kanae Wakku
★I’m living in a condominium/condo.
★I live in a condominium/condo.
(私は分譲マンションに住んでいます)
現在も住み続けている状態なので現在進行形か、住んでいる状態を指すために現在形を使います。
ニュアンスの違いとしては、一つ目は「今現在はマンションに住んでいる」という意味で、二つ目が「住んでる場所がマンションです」という意味というイメージです。
・a condominium
分譲マンション。
「mansion」は「大邸宅」「館」「お城」という意味なので注意が必要です。
会話では「condo」と言います。
【例】
I’m currently living in a condominium but I will move soon.
(今現在分譲マンションに住んでいますが、もうすぐ引っ越します。
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
私は分譲マンションに住んでいます。は英語でどう言うの?
自己紹介している時に家の話になったのですが「分譲マンション」が言えませんでした。英語だとどう言えばいいのでしょうか?よろしくお願いします。