英語の質問箱英語に訳すと?第二の故郷について 未設定2020-05-20 19:32第二の故郷について質問に回答する誰もが第二の故郷と感じる場所があるだろう。という文ですが、英語でどのように言えばいいですか?回答数 2質問削除依頼回答2020-05-20 19:32:01Shima_T回答削除依頼もう一つ追加します! I think everyone has a certain place where he feels as if he were in his home town.)(だれしも、故郷にいるかのように感じるような特定の場所を持っていると思う)役に立った02020-05-20 19:29:10Shima_T回答削除依頼こんばんは。英訳してみました。I think everyone has his second home town.(だれもが、第二の故郷を持っていると思う)I think every one has a certain place full of memories. It's his second home town.(だれもが思い出溢れる特定の場所を持っていると思う。それはその人の第二の故郷だ)役に立った0 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
未設定2020-05-20 19:32第二の故郷について質問に回答する誰もが第二の故郷と感じる場所があるだろう。という文ですが、英語でどのように言えばいいですか?回答数 2質問削除依頼回答2020-05-20 19:32:01Shima_T回答削除依頼もう一つ追加します! I think everyone has a certain place where he feels as if he were in his home town.)(だれしも、故郷にいるかのように感じるような特定の場所を持っていると思う)役に立った02020-05-20 19:29:10Shima_T回答削除依頼こんばんは。英訳してみました。I think everyone has his second home town.(だれもが、第二の故郷を持っていると思う)I think every one has a certain place full of memories. It's his second home town.(だれもが思い出溢れる特定の場所を持っていると思う。それはその人の第二の故郷だ)役に立った0